Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Premiers pas virtuels ves le Traitement automatique de la parole en Alsace
Archives
Visiteurs
Depuis la création 2 741
10 décembre 2011

Évolutions : disparitions et créations

Disparition des langues

La linguiste Colette Grinevald estime qu'environ 50% des langues disparaîtront d'ici 2100. Dans certaines régions, cela pourrait être de l'ordre de 90% (comme en Australie et en Amérique) 3. Début 2008, l'ONG Survival International estime qu'une langue indigène disparaît « toutes les deux semaines » .

Colette Grinevald estime qu'en 2100, les langues majoritaires seront3 :

    l'anglais, comme langue pour le commerce et les échanges scientifiques notamment.
    l'espagnol, en Amérique Latine (et au sud des États-Unis).
    le portugais, en Amérique du Sud, et en Afrique.
    l'arabe, dans le monde arabe
    le mandarin et l'hindi, en Asie.
    le swahili et le wolof, en Afrique.

Le français est utilisé comme langue de la diplomatie internationale, des « Pays Non-Alignés », des organisations internationales, des jeux olympiques. La Francophonie devrait donc bien se porter, notamment à travers son développement au sein de la communauté des pays francophones et son expansion en Afrique et au Maghreb et le concours du dynamisme linguistique des francophones canadiens, belges et suisses. Ainsi selon le démographe et sociologue Richard Marcoux le français pourrait en 2050 compter 600 millions de locuteurs.

Une langue est considérée comme menacée si elle risque de ne plus avoir de locuteurs d'ici la fin du XXIe siècle. Une langue qui paraît solide, car utilisée par plusieurs millions de personnes, peut être en danger. C'est notamment le cas des langues quechua en Amérique du Sud, car très peu de jeunes les apprennent.

Depuis que la majorité de l'humanité vit dans des milieux urbains, cette disparition s'accélère. Une des causes est l'exode rural, qui conduit à l'absence de transmission des traditions et des langues associées. Souvent, la pression sociale fait que les locuteurs de langues minoritaires (comme les Amérindiens mais aussi de nombre de langues dites régionales, comme en France avec les Bretons durant les années 1950 ou la langue corse, déclarée « en danger » par l'Unesco en 2009) considèrent que parler une langue traditionnelle est un handicap pour l'intégration dans la société et pour trouver du travail. La pression exercée par certains États, qui considèrent que la langue est un des ciments de la société, est également un facteur de disparition de la diversité linguistique.

La disparition de ces langues entraîne avec elle la disparition de pans entiers de la culture traditionnelle de certains groupes. La disparition d'une langue traditionnelle et le mauvais apprentissage de la langue dominante occasionnent un malaise chez certaines personnes, par manque d'intégration, celles-ci ne pouvant se reconnaître dans aucune culture.

L'Internet joue un rôle ambivalent, il est d'un côté un accélérateur de la disparition des langues, par l'uniformisation des moyens de communications. Mais il est aussi un moyen de préserver ces langues, par l'établissement de communautés parlant des langues traditionnelles.


Création de langues

Certaines langues disparaissent mais il arrive aussi que des langues soient créées, en général cela se produit suivant trois axes :

    des personnes de langues différentes sont en contact (cas des créoles)
    un peuple par souci d'identité nationale crée sa langue (swahili, indonésien, hébreu moderne, norvégien, katharévousa)
    pour faciliter la communication internationale (espéranto)

Il existe également un cas plus marginal avec ce que l'on appelle les langues de fiction (schtroumpf, novlangue, kobaien, quenya, sindarin ou encore klingon, Na'vi). Cette dernière catégorie tient plus du plaisir ludique et littéraire que de la véritable fonctionnalité linguistique (bien que les langues créées dans cette catégorie puissent être fonctionnelles).
Droit

Les langues peuvent avoir différents statuts dans les organisations internationales, particulièrement, la langue officielle et la langue de travail.


Langues et informatique

Sur la Toile, la langue est gérée dans les langages de balisage qui manipulent du texte en langage naturel dans des documents .

Il existe de nombreux besoins, de nombreuses dispositions juridiques, de nombreuses pratiques qui demandent de gérer la langue d'une certaine manière :

    les dispositions de politique linguistique (en France, la loi sur l'usage de la langue française par exemple) ;
    la politique linguistique de l'Union européenne, pour la diffusion des directives européennes et des règlements ;
    l'optimisation des moteurs de recherche ;
    les bonnes pratiques qualité ;
    les conseils pour l'internationalisation.

Il existe deux usages de la langue dans les langages HTML et XML :

    la langue primaire ;
    la langue de traitement.

L'arrivée des nouvelles technologies comme l'informatique, Internet et les téléphones cellulaires avec messages textos ont mené à la création d'une nouvelle façon d'écrire les langues, le langage SMS.

Publicité
Commentaires
Premiers pas virtuels ves le Traitement automatique de la parole en Alsace
Publicité
Publicité